Keine exakte Übersetzung gefunden für نتائج ناجعة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • M. ERTAY (Turquie) dit que l'ONUDI a passé en revue ses activités et ses programmes ces dernières années et s'est attaché à obtenir des résultats concrets et utiles dans les domaines dans lesquels l'Organisation jouit d'un avantage comparatif, de sorte que le taux d'exécution des activités de coopération technique et le financement apporté par les pays donateurs ont augmenté.
    السيد إيرتاي (تركيا): قال إن اليونيدو راجعت أنشطتها البرنامجية في السنوات الأخيرة وركّزت على تقديم نتائج عملية وناجعة في المجالات التي لها فيها مزية نسبية: ونتيجة لذلك تزايدت إنجازاتها في مجال التعاون التقني، وازدادت الأموال التي تقدمها البلدان المانحة.
  • La stratégie adoptée pour atteindre cet objectif consistera : a) à élaborer et diffuser des manuels, des jeux de moyens techniques et des règles et normes internationales; b) à fournir aux États Membres qui le demandent une assistance pour le renforcement des systèmes nationaux de justice par diverses formes de coopération technique, notamment transfert des connaissances et formation, ainsi que services consultatifs et matériel, en accordant une attention particulière à l'impact humain des problèmes liés aux drogues et à la criminalité; c) jouer le rôle de catalyseur et travailler en partenariat avec d'autres organisations afin d'obtenir les meilleurs résultats possibles aux moindres frais.
    وسوف تشمل الاستراتيجية الرامية إلى بلوغ الهدف من البرنامج ما يلي: (أ) إعداد ونشر أدلة ومجموعات من الأدوات ومعايير وقواعد دولية؛ (ب) تزويد الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بالمساعدة اللازمة لتعزيز نظم العدل الوطنية عن طريق مختلف أشكال التعاون التقني، بما في ذلك نقل المعارف والتدريب، والخدمات الاستشارية والمعدات، مع التركيز بوجه خاص على بناء القدرات في مجالي مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، مع إيلاء اهتمام خاص بأثر المشاكل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة في السكان؛ (ج) تحفيز المنظمات الأخرى على تحقيق نتائج ناجعة ومُثلى والعمل في إطار شراكات معها.
  • Ils ont souligné qu'il fallait établir un processus de sélection rigoureuse pour le ciblage des subventions et que la sélection ne devait pas se faire en fonction de pressions politiques, étant donné que cela pourrait donner des résultats inéquitables, inefficaces et contradictoires.
    وتم التشديد على ضرورة القيام بعملية متأنية لاختيار الجهات المستفيدة من الإعانات، واقتُرح ألا تتم عملية الاختيار استجابة لضغوطات سياسية، حيث إن ذلك قد يفضي إلى نتائج غير منصفة وغير ناجعة، ومتضاربة.
  • Il se veut surtout un outil d'intervention rapide et efficace permettant d'intégrer les nouveaux résultats scientifiques obtenus par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, les récentes directives contenues dans les décisions de la Conférence des parties et les besoins des organismes d'exécution du FEM.
    وهو يسعى، على وجه الخصوص، إلى ”أن يكون أداة تنفيذ سريعة وناجعة للاستجابة للنتائج العلمية الجديدة التي تنبثق عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، والتوجيه الذي وفرته مؤخرا قرارات مؤتمر الأطراف، واحتياجات الوكالات المنفذة التابعة لمرفق البيئة العالمية“.